Don Karlos: Infant von Spanien

Don Karlos Infant von Spanien Friedrich Schillers dramatisches Gedicht Don Karlos Infant von Spanien hat eine ungew hnliche lange Entstehungszeit und eine komplizierte Entstehungsgeschichte Die ersten Entw rfe stammen aus dem Jah

  • Title: Don Karlos: Infant von Spanien
  • Author: Friedrich Schiller
  • ISBN: 9783150000380
  • Page: 225
  • Format: Taschenbuch
  • Friedrich Schillers dramatisches Gedicht Don Karlos, Infant von Spanien hat eine ungew hnliche lange Entstehungszeit und eine komplizierte Entstehungsgeschichte Die ersten Entw rfe stammen aus dem Jahr 1783, die letzten nderungen reichen bis ins Jahr 1805 Erstmals publiziert und uraufgef hrt wurde das Drama in Blankversen im Jahr 1787 in Schillers Werk markiert es dFriedrich Schillers dramatisches Gedicht Don Karlos, Infant von Spanien hat eine ungew hnliche lange Entstehungszeit und eine komplizierte Entstehungsgeschichte Die ersten Entw rfe stammen aus dem Jahr 1783, die letzten nderungen reichen bis ins Jahr 1805 Erstmals publiziert und uraufgef hrt wurde das Drama in Blankversen im Jahr 1787 in Schillers Werk markiert es den bergang vom Sturm und Drang Drama zur Klassik Vertrauen und Verrat sind die Leitmotive dieses h fischen Intrigenst cks, das Schiller zu einem politischen Kriminalfall gestaltet hat Die Freundschaft zwischen dem Kronprinzen Don Karlos und dem Malteserritter Marquis Posa und ihre Sehnsucht nach politischer und pers nlicher Freiheit im Weltreich Spanien Mitte des 16 Jahrhunderts scheitern an den Machtgel sten ihrer Gegner, die selbst nur Marionetten einer allm chtigen Inquisition sind.

    One thought on “Don Karlos: Infant von Spanien”

    1. LikeMaria Stuart his early play by Schiller is ahistorical, a fantasy on the court of Philip II. Written before the French Revolution it is critical of the narrow-minded imposition of a single cultural worldview on a distant province.Was the play about Don Karlos or about King Phillip? Phillip emerges as the more interesting character I thought, something dreamlike about his emergence towards the end of the third act when he congratulates his grandees for their service. The Grand Inquisitor come [...]

    2. Friedrich Schiller's Don Karlos was actually the very very first piece of classical German literature I read (in 1986, for a fourth year German literature course on Goethe and Schiller that I was kind of coerced into taking in my second undergraduate year, a bit like being thrown into the deep end of a massive swimming pool with only a very rudimentary life jacket, as I had NEVER before read any German classics, was the ONLY STUDENT in that course, and we had the lectures and discussions in my p [...]

    3. Chose this for Listopia "I will die with this in my hand". 9-30-2010, alongside Hesse's Siddhartha ( I have two hands).

    4. Nu am citit piesa in germana, ci in romana. Nu mi-a placut. O combinatie (interesanta? - nu sunt convins ca este cuvantul cel mai potrivit! sau hai sa ii spun ecltectica - mai stiu si neologisme) de romantism si clasicism.

    5. There's a post going round on tumblr comparing the character constellation of Don Karlos to Star Wars. You know, I can see it, somewhat, although this version has slightly less incest. Oh, and in this play the Empire wins, of course. Schiller certainly didn't set out to portray the events going down at King Philip's court historically accurately, but he sticks to the tragic facts. Apart from that dramatic licence has taken over and distorted everything else to fit the enlightenment ideals of the [...]

    6. This is a hard play to render justice to in translation. Mike Poulton´s translation is easier to understand but I found it flat very prosaic; in the BBC radio play based on this translation and directed by Michael Grandage and Andy Jordan in which Derek Jacobi plays King Philip II and Richard Coyle the crown prince, the melodramatic, overblown sturm und drang aspects of the play swamp its far more interesting political dimension. The language may be more flowery and high flown, but overall I fo [...]

    7. CARLOS: Tell him! I want to die. The scaffold doesn’tscare me. Death is not too high a price forthis—This taste of heaven—QUEEN: And I? You want my death as well?CARLOS:(rising to his feet)Good heavens, no! I didn’t think. I’ll go—You see what influence you have on me:one wink, one glance, one syllable from youputs me at your command. What do you want,what can I do for you? Name it, and to thefarthest point on earth I’ll go to get it.

    8. Hm, I reaaaally liked The Robbers much better. There was a lot of babbling going on in this book, without any point being made, and it was just plain boring, seriously. Not even the plot was very exciting and the political issues just totally got lost between all the babbling. Tip: read The Robbers, not this, if you want to read something by Schiller.

    9. Ich mochte das religiöse Thema der Invasion in Don Karlos sehr. Außerdem faszinieren mich Königshöfe (ich bin eben manchmal doch ein kleines Mädchen - manchmal).Abgesehen davon lese ich ungern Dramen, da ich immer wieder vergesse, den Namen der Person, die als nächstes spricht, mitzulesen, und so aus dem Lesefluss gerate, weil ich verwirrt bin.

    10. Også dette verket vokste betraktelig i løpet av to års fordypning. I motsetning til Goethe, er Schiller en "handlingens" mann - dette er et fengslende historisk drama med handling basert på virkelige hendelser ved det spanske hoffet på 1500-tallet. Her er både ulykkelig kjærlighet, hoffintriger og idealistisk frihetskamp. Anbefales!

    11. Similar to Hamlet in a way. But more realistic. The dialogue is stronger and more shocking and their seems to be more of a domestic drama feel. Overall, there was some slow moments, but it was still enjoyable to watch

    12. I dunno what it is with these dramas lately. I really liked the first three acts but then it kinda starts to get boring. And really, REALLY confusing. LOL Still, a decent read which I so did not expect. :)

    13. An adequate translation in blank verse, which I consider superior to some more recent translations including Mike Poulton´s 2005 effort.

    14. A story that may sound a bit naive to contemporary people, but which I found inspiring - bearing in mind the totally different world that provoked its creation.

    15. Better than I expected! But the reason for this might be the lectural help I've read before. Nevertheless it was exciting and interesting which I didn't expect at all!

    16. one of the very few books I read in school and have read many times since. i instantly fell in love with Marquis of Posa.

    17. OH. MY. GOD.The dynamics in the romance feud is already staggering enough (and I saw Oedipus and Hamlet here and there and here and there, cheerful buddies for psychoanalysis fans). The elevation of the themes in the ending is just genius. I never could imagine a grand theme as liberation of Netherland (plus defending free will) could possibly be fit into this relatively small stage in anyway whatsoever, but it happened. Schiller's genius made this damn miracle happened. I can't believe it happ [...]

    18. "Ho appena letto una cosa splendida, una cosa meravigliosa. Bisogna che tu lo legga, Hans, è il Don Carlos di Schiller [] va al di là di ogni immaginazione. Ci sono dei punti, vedrai, che sono così belli che si sente come una scossa, uno schianto sì, c'è per esempio il punto quando il re piange perché il marchese l'ha tradito ma il marchese lo ha fatto solo per amore del principe, capisci, e si sacrifica per lui. E allora la notizia che il re ha pianto arriva dallo studio nell'anticamera. [...]

    19. Kohustuslik lugemine kõikidele "Troonide mängu" huvilistele. Äkki sai isegi George Martin siit inspiratsiooni. Kõik peamised elemendid on olemas: võitlus võimu pärast, põimuvad intriigid, armuseiklused, reetmine, tähtsate tegelaste surm, kavaldamine ja riigi juhtimine. Lisaks leiab tegevus aset keskajal. Ainult et "Don Karlos" on kirjutatud 18. sajandil. Paraku mitte pooltki nii hästi, kui kaasaegne variant.

    20. دون کارلوس را محمدعلی جمالزاده سال ها پیش ترجمه کرده و اگر اشتباه نکنم در دهه ی سی شمسی منتشر شده است.

    21. داستان مختصر دون کارلوس چیز منحصربه‌فردی ندارد: نزاع میان پدر پادشاه با پسرش بر سرمعشوقه‌ای که امروز ملکه سلطنت شده است. آنچیزی که دون کارلوس را متمایز می‌کند شوری است که شیلر است بل ترسیم شخصیتی به‌نام مارکی دوپوزا تصویری می‌کند. دوپوزا نمایندۀ شخصیتی است که امروزه در جها [...]

    22. great motives and language! but I fu**ing hate this Don Carlos Cu**! such a unbelievably naive, stupid and caricatural character! I just wanted this guy to die from the first chapter!

    23. Երբեք այսքան մեծ հետաքրքրությամբ պատմական դրամա չէի կարդացել:Տպավորված եմ բավականին:

    24. Fand ich nicht so toll. Die Prinzessin Eboli war noch am interessantesten, aber keine wirklich netten Charaktere. Doofer Adel.

    25. carlos and philip, do they love each other or do they hate each other. and what is the real love triangel here? carlos, philip, and elizabeth, or carlos, philip, and posa?

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *